FAQ – Deaf SERVICES and Disabled Services Frequently Asked Questions
Die Informationen werden laufend aktualisiert, und einige Informationen können sich im Laufe des Kongresses noch ändern. Schauen Sie also regelmäßig vorbei.
BADGES und AUFKLEBER
Kann ich vor Ort auf der Messe einen Ausweis kaufen?
Yes, typically badges are available the same day of the show.
Welche Unterlagen muss ich vorlegen, um einen ADA-Ausweis zu erhalten?
Wir verlangen keine Dokumentation. Wir verlangen Ehrlichkeit.
Ich kann nicht lange in der Schlange stehen. Kann ich jemanden beauftragen, meinen Ausweis für mich abzuholen?
Sie müssen Ihren Ausweis und die Bestätigung persönlich zum Schalter für Behinderte mitbringen. Wir können einen unserer Läufer schicken, der Ihren Ausweis abholt, während Sie in unserem Wartebereich sitzen.
Mein Ehepartner hat Mobilitätsprobleme. Kann ich ihren ADA-Ausweis abholen, wenn ich ihren Ausweis mitbringe?
Nein. Sie müssen persönlich anwesend sein und sich ausweisen.
What is the best time of day to avoid waiting in line for a badge?
Mornings are the busiest time in Registration and at the Deaf Services and Disabled Services desks. A couple of hours after the Exhibit Hall opens, the wait time improves. The later in the day you come, the shorter the wait will be. However, you will miss more of the event.
Ich habe bereits einen Ausweis. Wo kann ich einen ADA-Aufkleber bekommen?
ADA stickers will be available early in the morning outside Lobby C before the lobby doors open. For other services, please stay in line. After the lobby opens, ADA stickers and all other services are available inside.
Ich habe mir den Knöchel gebrochen und werde einen Knieroller benutzen. Kann ich einen ADA-Aufkleber bekommen, um an Programmen teilzunehmen, und können meine Freunde bei mir sitzen?
You can get an ADA sticker at the Disabled Services desk and seating for your attendant in the ADA line, but the rest of your party will have to wait in the general admission line. The ADA sticker does not guarantee access to programs.
Diensthunde
I have a certified emotional support animal to help with my disability and a note from my doctor. Will my animal be allowed to accompany me?
Nein. Das Convention Center erlaubt keine emotionalen Hilfs- oder Komforttiere. Es sind keine Haustiere erlaubt.
Where do I get a sticker for my trained service dog?
Your service dog, as defined by the ADA, can get a sticker at the Disabled Services desk.
What paperwork do I need to bring if I have a trained service dog?
Möglicherweise werden Sie gefragt, für welche spezielle Aufgabe Ihr Diensthund ausgebildet ist, um Sie zu unterstützen.
For additional information, please see “Service Dogs” HERE.
ATTENDANTS
Wer kann sich als Betreuer qualifizieren?
An attendant supports and helps the attendee with activities such as eating, using the bathroom, supervision, communication, or getting from place to place. An attendant is present only to assist the attendee. Please see “Attendants” HERE.
Bekommen Betreuer einen kostenlosen Ausweis?
Wir bieten leider keine kostenlosen Teilnehmerausweise an.
Can I purchase an attendant badge in advance?
Yes. You can purchase a badge for your attendant in the attendee badge sale. At the convention, take your attendant and their badge to the Disabled Services desk to register your attendant.
Can I purchase an attendant badge at the show?
Yes. You can purchase your attendant’s badge at the Badge Solutions/Sales desk. Your attendant will need a Comic-Con Member ID. Take your attendant and their badge to the Disabled Services desk to register your attendant.
How much does an attendant badge cost?
The same price as an attendee badge.
Lässt der Sicherheitsdienst meinen nicht gekennzeichneten Begleiter durch die Tür der Lobby?
Yes. Your attendant should go to the Registration Area to either pick up their pre-registered badge at Attendee Badge Pick-Up, or purchase their badge at the Badge Solutions/Sales desk. Then you must accompany your attendant to the Disabled Services desk to register your attendant.
Gibt es Einschränkungen, wohin mein Betreuer gehen kann?
Da Ihr Begleiter einen bezahlten Ausweis hat, kann er Sie begleiten und an all Ihren Erlebnissen teilhaben.
Weitere Informationen finden Sie unter "ADA-Betreuer" HIER.
DEAF-DIENSTE
Ich weiß, dass für alle Ihre großen Panels bereits ASL-Dolmetscher vorgesehen sind. Sind auch für kleinere Panels Dolmetscher verfügbar?
Yes. You may request an ASL interpreter for other panel rooms at the Deaf Services desk.
Ich bin sehr schwerhörig, aber ich kann keine Gebärdensprache. Habe ich Anspruch auf einen ADA-Aufkleber, und kann ich näher sitzen, damit ich besser hören kann?
Yes, you are eligible for an ADA sticker.
In large panel rooms, the sound systems are loud enough that sitting closer to the stage is not necessarily louder. In smaller panel rooms, sitting closer to a sound system speaker is a better option.
Haben Sie geschlossene oder offene Untertitel?
While we welcome captioning, neither the FCC nor ADA requires us to provide it.
For more information, please see Captioning, HERE.
Kann ich einen freiwilligen Dolmetscher anfordern, der mir in meinem Hotel oder einem nahe gelegenen Restaurant hilft?
Tut mir leid, nein. Unsere Dolmetscher können Ihnen nur im Convention Center oder bei WonderCon-Aktivitäten in den Veranstaltungsräumen des Hotels helfen.
Ich bin ein gehörloser Gastredner. Kann ich einen Dolmetscher anfordern, der mir während meiner Anwesenheit zur Seite steht?
Upon request, the staff at the Agency desk will do their best to provide you with interpreters during your panel. Make your request in advance.
Sie können sich auch erkundigen, ob Sie einen Dolmetscher für zusätzliche Dienstleistungen engagieren können.
I am interested in volunteering as an interpreter. Who should I contact?
Contact: deafservices@comic-con.org
For additional information see “Requesting an ASL Interpreter for Panels” HERE, or ask at the Deaf Services booth in Lobby BC
Lines
Haben Sie eine ADA-Linie?
For those with mobility issues picking up badges, Disabled Services can send a runner to pick up your pre-registered badge from Attendee Badge Pick-Up. Disabled Services cannot purchase badges for others, so any badge purchases must be done at the Badge Solutions/Sales desk (please see “Can I buy a badge on-site at the show?”). Exhibitors assess their own needs, so ADA/wheelchair access points are at the discretion of the exhibitor. The line itself must be ADA compliant, but not every exhibitor will have a separate ADA line. If you do not see an ADA line, ask the exhibitor’s staff if there is one. Do not start your own line. While not all Program rooms have separate ADA lines, larger Program rooms do have them.
Gibt es ADA-Anpassungen für lange Warteschlangen?
Sorry, no. Your attendant can hold your place in line, but you must be present to take your place in line when it is your turn to enter.
I cannot stand for long periods, and I do not have an attendant. Can I request someone to stand in line for me?
Die Behindertenabteilung kann leider keine Platzhalter für Zeilen zur Verfügung stellen.
Weitere LINES-Informationen erhalten Sie vor Ort, indem Sie mit einer Person sprechen, die ein lindgrünes Polohemd mit dem Comic-Con-Logo trägt und sich in dem Bereich aufhält, über den Sie etwas wissen möchten.
MOBILITÄT
I am a panelist for WonderCon. Is the location wheelchair accessible?
The Convention Center is wheelchair accessible. If you will be going on stage, make sure your key contact lets Programming know you will need access to the stage and/or if there are any other accessibility issues, so we can make proper arrangements.
Kann ich mein Elektrofahrrad als Mobilitätshilfe benutzen?
For information on Other Power-Driven Mobility Devices, please see “Mobility Devices and OPDMDs” HERE.
OTHER FAQ
What kind of ADA seating accommodations do you have in Program rooms, and how does it work?
Wir bieten ADA-Sitzgelegenheiten auf drei Arten an.
Wheelchair seating is on the end of some aisles, next to a RED-back chair that is reserved for the attendant. The rest of your party must wait in the general admission line. We will do our best to seat parties with children together, but this may increase your wait time in line.
Deaf Seating areas have YELLOW-back chairs in the front of the room. These seating sections are reserved for Deaf attendees and feature ASL interpreters. They are available in the larger rooms.
Ambulatory Seating sections are available in all Program rooms. These seating sections are reserved for people with limited mobility. Ambulatory seating sections have RED-back chairs.
All seating, including reserved ADA seating, is “as seats become available.” All event and Program rooms have limited capacity as set by the fire marshal. Even though your badge is needed to get into all events, it does not guarantee you access to any event if it has reached its capacity. We do not clear rooms between events. Disabled Seating volunteers will let you know when seats become available.
Muss ich irgendwelche Papiere vorlegen, um den Raum mit den sensorischen Tüchern zu benutzen?
Nein, das müssen Sie nicht.
Wird eine Großdruckversion des Programmbuchs in der Behindertenabteilung erhältlich sein?
Sorry, we do not have a large-print version, but the Program Book is also available online.
Bieten Sie vor Ort Sauerstoff an?
Nein, wir können keinen Sauerstoff zur Verfügung stellen.
Meine Medikamente müssen gekühlt werden. Können Sie mir helfen?
Leider können wir Ihre Medikamente nicht im Kühlschrank aufbewahren.
Is there disabled parking near the Anaheim Convention Center, and is it possible to reserve a spot?
The closest disabled parking to Deaf Services, Disabled Services, or Registration is at Car Park 4 (enter from Transit Plaza). All disabled parking is limited and is only available on a first-come, first-served basis, so arrive early. Parking cannot be reserved.
Being dropped off, using rideshare, or taking buses are often better choices for everyone. A rideshare drop-off/pick-up location is available on the south side of the campus at the Transit Plaza location.
Lesen Sie unbedingt die WonderCon-Richtlinienseite hier:
https://www.comic-con.org/wc/plan-your-visit/convention-policies/
Für Informationen, die nicht in den FAQ aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an cci-info@comic-con.org
oder fragen Sie vor Ort beim Gehörlosen- und Behindertendienst nach.
The Deaf Services and Disabled Services teams are here to help. By working together, we can make the convention experience enjoyable for everyone.