FAQ – Deaf SERVICES and Disabled Services Frequently Asked Questions
また、大会が近づくにつれて情報が変更される場合もありますので、こまめにチェックしてください。
バッジとステッカー
会場でバッジを購入することはできますか?
Yes, typically badges are available the same day of the show.
ADAバッジを取得するにはどのような書類が必要ですか?
私たちは書類を要求しません。私たちは正直さを求めます。
長時間列に並ぶことができません。誰かにバッジを受け取ってもらうことはできますか?
身分証明書と確認書をご持参の上、バリアフリーサービスデスクまでお越しください。待合室でお待ちいただいている間に、バッジを受け取りにお伺いすることも可能です。
私の配偶者は移動に問題があります。身分証明書を持参すれば、ADAバッジを受け取ることができますか?
本人であることが確認できる身分証明書を提示しなければならない。
What is the best time of day to avoid waiting in line for a badge?
Mornings are the busiest time in Registration and at the Deaf Services and Disabled Services desks. A couple of hours after the Exhibit Hall opens, the wait time improves. The later in the day you come, the shorter the wait will be. However, you will miss more of the event.
バッジはすでに持っています。ADAステッカーはどこでもらえますか?
ADA stickers will be available early in the morning outside Lobby C before the lobby doors open. For other services, please stay in line. After the lobby opens, ADA stickers and all other services are available inside.
足首を骨折し、膝スクーターを使う予定です。プログラムに参加するためにADAステッカーをもらうことはできますか?
You can get an ADA sticker at the Disabled Services desk and seating for your attendant in the ADA line, but the rest of your party will have to wait in the general admission line. The ADA sticker does not guarantee access to programs.
介助犬
I have a certified emotional support animal to help with my disability and a note from my doctor. Will my animal be allowed to accompany me?
コンベンションセンターでは、感情支援動物や慰問動物の入場はお断りしています。ペットの同伴はできません。
Where do I get a sticker for my trained service dog?
Your service dog, as defined by the ADA, can get a sticker at the Disabled Services desk.
What paperwork do I need to bring if I have a trained service dog?
介助犬は具体的にどのような作業を補助するように訓練されているのか聞かれることがあります。
For additional information, please see “Service Dogs” HERE.
出席者
誰がアテンダントの資格を得ることができますか?
An attendant supports and helps the attendee with activities such as eating, using the bathroom, supervision, communication, or getting from place to place. An attendant is present only to assist the attendee. Please see “Attendants” HERE.
係員は無料でバッジをもらえるのですか?
申し訳ございませんが、無料のアテンダントバッジはご用意しておりません。
Can I purchase an attendant badge in advance?
Yes. You can purchase a badge for your attendant in the attendee badge sale. At the convention, take your attendant and their badge to the Disabled Services desk to register your attendant.
Can I purchase an attendant badge at the show?
Yes. You can purchase your attendant’s badge at the Badge Solutions/Sales desk. Your attendant will need a Comic-Con Member ID. Take your attendant and their badge to the Disabled Services desk to register your attendant.
How much does an attendant badge cost?
The same price as an attendee badge.
セキュリティは、私の無資格の係員をロビーのドアの中に入れるのでしょうか?
Yes. Your attendant should go to the Registration Area to either pick up their pre-registered badge at Attendee Badge Pick-Up, or purchase their badge at the Badge Solutions/Sales desk. Then you must accompany your attendant to the Disabled Services desk to register your attendant.
付き添いが行く場所に制限はありますか?
アテンダントは有料のバッジを持っているため、アテンダントはあなたに同行し、すべての体験を共有することができます。
詳細については、こちらの「ADAアテンダント」をご覧ください。
難聴者サービス
大規模なパネルにはすべてASL通訳がすでに予定されていますね。小規模のパネルにも通訳はいますか?
Yes. You may request an ASL interpreter for other panel rooms at the Deaf Services desk.
私はとても耳が遠いのですが、手話はできません。ADAステッカーを貼る資格がありますか?また、よく聞こえるように近くに座ってもいいですか?
Yes, you are eligible for an ADA sticker.
In large panel rooms, the sound systems are loud enough that sitting closer to the stage is not necessarily louder. In smaller panel rooms, sitting closer to a sound system speaker is a better option.
字幕はありますか?
While we welcome captioning, neither the FCC nor ADA requires us to provide it.
For more information, please see Captioning, HERE.
ホテルや近くのレストランで通訳ボランティアを頼むことはできますか?
申し訳ございません。通訳がお手伝いできるのは、コンベンションセンター、またはホテルのイベントスペースでのワンダーコンアクティビティのみです。
私は耳の不自由なゲスト・パネリストです。通訳を依頼することはできますか?
Upon request, the staff at the Agency desk will do their best to provide you with interpreters during your panel. Make your request in advance.
また、追加サービスのために通訳を雇うことができるかどうかを尋ねることもできる。
I am interested in volunteering as an interpreter. Who should I contact?
Contact: deafservices@comic-con.org
For additional information see “Requesting an ASL Interpreter for Panels” HERE, or ask at the Deaf Services booth in Lobby BC
Lines
ADAラインはありますか?
For those with mobility issues picking up badges, Disabled Services can send a runner to pick up your pre-registered badge from Attendee Badge Pick-Up. Disabled Services cannot purchase badges for others, so any badge purchases must be done at the Badge Solutions/Sales desk (please see “Can I buy a badge on-site at the show?”). Exhibitors assess their own needs, so ADA/wheelchair access points are at the discretion of the exhibitor. The line itself must be ADA compliant, but not every exhibitor will have a separate ADA line. If you do not see an ADA line, ask the exhibitor’s staff if there is one. Do not start your own line. While not all Program rooms have separate ADA lines, larger Program rooms do have them.
長蛇の列を待つためのADA対応はありますか?
Sorry, no. Your attendant can hold your place in line, but you must be present to take your place in line when it is your turn to enter.
I cannot stand for long periods, and I do not have an attendant. Can I request someone to stand in line for me?
申し訳ございませんが、バリアフリーサービスでは行のプレースホルダーを提供することはできません。
現地でのLINES情報は、Comic-Conブランドのライムグリーンのポロシャツを着たスタッフにお尋ねください。
モビリティ
I am a panelist for WonderCon. Is the location wheelchair accessible?
The Convention Center is wheelchair accessible. If you will be going on stage, make sure your key contact lets Programming know you will need access to the stage and/or if there are any other accessibility issues, so we can make proper arrangements.
電動アシスト自転車をモビリティとして使用できますか?
For information on Other Power-Driven Mobility Devices, please see “Mobility Devices and OPDMDs” HERE.
OTHER FAQ
What kind of ADA seating accommodations do you have in Program rooms, and how does it work?
ADAの座席は3つの方法で提供しています。
Wheelchair seating is on the end of some aisles, next to a RED-back chair that is reserved for the attendant. The rest of your party must wait in the general admission line. We will do our best to seat parties with children together, but this may increase your wait time in line.
Deaf Seating areas have YELLOW-back chairs in the front of the room. These seating sections are reserved for Deaf attendees and feature ASL interpreters. They are available in the larger rooms.
Ambulatory Seating sections are available in all Program rooms. These seating sections are reserved for people with limited mobility. Ambulatory seating sections have RED-back chairs.
All seating, including reserved ADA seating, is “as seats become available.” All event and Program rooms have limited capacity as set by the fire marshal. Even though your badge is needed to get into all events, it does not guarantee you access to any event if it has reached its capacity. We do not clear rooms between events. Disabled Seating volunteers will let you know when seats become available.
センサリー・シュラウド・ルームを利用するには、何か書類が必要ですか?
いや、そんなことはない。
プログラム・ブックの拡大版はバリアフリー・サービスで入手できますか?
Sorry, we do not have a large-print version, but the Program Book is also available online.
現場で酸素を供給してくれますか?
いいえ、酸素の供給はできません。
私の薬は冷蔵保存が必要です。助けてもらえますか?
申し訳ございませんが、冷蔵保存はできません。
Is there disabled parking near the Anaheim Convention Center, and is it possible to reserve a spot?
The closest disabled parking to Deaf Services, Disabled Services, or Registration is at Car Park 4 (enter from Transit Plaza). All disabled parking is limited and is only available on a first-come, first-served basis, so arrive early. Parking cannot be reserved.
Being dropped off, using rideshare, or taking buses are often better choices for everyone. A rideshare drop-off/pick-up location is available on the south side of the campus at the Transit Plaza location.
ワンダーコン・ポリシーページを必ずお読みください:
https://www.comic-con.org/wc/plan-your-visit/convention-policies/
FAQに記載されていない情報については、cci-info@comic-con.org
、またはろう者・障害者サービスまでお問い合わせください。
The Deaf Services and Disabled Services teams are here to help. By working together, we can make the convention experience enjoyable for everyone.